Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/82739

TítuloExperiência profissional na empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda
Autor(es)Silva, Mariana Carvalho da
Orientador(es)Lerma Sanchis, Maria Dolores
Palavras-chaveEstágio
Legendagem
Problemas lexicais
Tradução audiovisual
Transcrição
Audiovisual translation
Internship
Lexical problems
Subtitling
Transcription
Data20-Jan-2023
Resumo(s)Com o desenvolvimento tecnológico e internacionalização dos conteúdos multimédia, a tradução audiovisual (TAV) tem-se desenvolvido com o objetivo de fazer chegar de forma mais rápida os conteúdos audiovisuais aos seus consumidores, que já não se limitam aos públicos nacionais, mas a um público internacional. Ao longo dos anos, as metodologias de tradução e mesmo a própria legendagem têm-se desenvolvido de modo a proporcionar uma melhor experiência ao espectador. Este relatório é o resultado da minha experiência de estágio na empresa Sintagma Traduções, onde pude aplicar estas metodologias, que serão analisadas ao longo do mesmo, e onde irei debruçar a minha análise sobre o processo de transcrição e de resolução de problemas lexicais. Por fim, irei refletir sobre a minha experiência prática e de aprendizagem num contexto profissional.
With technological development and the globalization of multimedia contents, audiovisual translation (AVT) has been developing so that audiovisual products reach their consumers faster, which are no longer limited to national audiences, but reach them all over the world. Over the years, translation methodologies and even subtitling itself have developed in order to provide a better experience to the spectator. This report is the result of my internship experience at the company Sintagma Traduções, where I was able to apply these methodologies, which will be analysed throughout the report, and where I will focus my analysis on the transcription process and lexical problem-solving. Finally, I will be reflecting on my practical and learning experience in a professional context.
TipoDissertação de mestrado
DescriçãoRelatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilíngue
URIhttps://hdl.handle.net/1822/82739
AcessoAcesso aberto
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado
ELACH - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Mariana Carvalho da Silva.pdf1,05 MBAdobe PDFVer/Abrir

Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons Creative Commons

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID