Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/74695

TítuloCentro e periferia da biblioteca lusógrafa: a literatura de Macau no sistema literário em língua portuguesa
Outro(s) título(s)Center and periphery of the Portuguese language library: Macau literature in the Portuguese language literary system
Autor(es)Ramon, Micaela
Palavras-chaveLíngua portuguesa
Texto literário
Autores lusógrafos
Cânone
Literatura de Macau
Portuguese language
Literary text
Lusograph authors
Canon
Literature from Macao
Data2021
EditoraUniversidade de Aveiro
RevistaRotas a Oriente: Revista de Estudos Sino-Portugueses
CitaçãoRamon, Micaela (2021) - Centro e periferia da biblioteca lusógrafa. A literatura de Macau no sistema literário em língua portuguesa, UA Editora – Universidade de Aveiro
Resumo(s)Língua pluricêntrica e partilhada por diferentes povos que a têm como sua, o português é o idioma escolhido por uma vasta comunidade de escritores para nele vazarem a sua criatividade literária. A partir das suas produções se vem constituindo um cânone lusógrafo em cujo centro se situam as literaturas brasileira e portuguesa, às quais se juntam paulatinamente as literaturas das nações africanas de língua oficial portuguesa. Nas margens desta comunidade, ficam as literaturas asiáticas em português, mormente a macaense, cujos autores e obras estão remetidos aos lugares menos acessíveis da biblioteca lusógrafa. Neste artigo, discutem-se questões relacionadas com a constituição de um cânone lusógrafo, colocando a ênfase sobre o lugar relativo que a literatura de Macau aí pode ocupar e sobre o seu contributo para o prestígio do português enquanto língua de arte e de cultura.
Portuguese is a pluricentric language shared by different peoples who have it as their own. It is the language chosen by a vast community of writers who channel their literary creativity into it. From all that has been produced, a canon of Portuguese writing has been established, at the center of which are the Brazilian and Portuguese literatures. Literatures of African nations, whose official language is Portuguese, are gradually being added. On the fringe of this community are Asian literatures in Portuguese, principally from Macau, whose authors and works are attributed less accessible places in the Lusographic library. This article discusses issues related to the constitution of a canon of Portuguese literature, emphasizing the relative place that works from Macau can occupy and their contribution to the prestige of Portuguese as a language of art and culture.
TipoArtigo
URIhttps://hdl.handle.net/1822/74695
DOI10.34624/RO.V0I1.26232
ISSN2184-9900
e-ISSN2795-4080
Versão da editorahttps://proa.ua.pt/index.php/rotasaoriente/article/view/26232
Arbitragem científicayes
AcessoAcesso aberto
Aparece nas coleções:CEHUM - Artigos publicados em revistas

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Rotas a Oriente 1- Micaela Ramon.pdf341,33 kBAdobe PDFVer/Abrir

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID