Utilize este identificador para referenciar este registo:
https://hdl.handle.net/1822/82959
Título: | O conceito de produtividade no mundo da tradução: experiência de estágio na RWS Group |
Outro(s) título(s): | The concept of productivity in the translation world: internship experience at RWS Group |
Autor(es): | Fernandes, Vânia Filipa Cunha |
Orientador(es): | Ferreira-Alves, Fernando |
Palavras-chave: | Eficiência Gestão de Risco Pós-edição Produtividade Tradução Efficiency Post-editing Productivity Risk Management Translation |
Data: | 6-Fev-2023 |
Resumo(s): | Com o presente relatório pretende-se apresentar e descrever a experiência de estágio
curricular na RWS Group, realizado no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação
Multilingue da Universidade do Minho. O estágio foi iniciado a 1 de fevereiro e terminou a 29 de
abril, durando 3 meses, durante os quais foram desempenhadas as tarefas associadas ao papel
do tradutor de inglês-português na empresa. Para além de uma descrição da experiência, pretende se centrar a atenção no tema da produtividade, com especial foco no esforço e gestão de risco,
enquanto conceitos importantes para enquadrar uma proposta considerada ideal de contabilização
de produtividade, que terá em conta aspetos considerados vitais para uma real demonstração do
trabalho do tradutor.
Com a evolução da tradução e consequente avanço nas tecnologias de apoio à mesma, a
exigência do profissional é cada vez maior, com projetos mais alargados, em intervalos de tempo
mais curtos. Isto significa que é necessário que sejam traduzidas mais palavras por hora,
colocando uma maior carga de trabalho sobre o tradutor, ou seja, a produtividade do tradutor tem
de ser aumentada de modo a corresponder às exigências impostas. Assim, com a necessidade de
reduzir o tempo despendido pelo tradutor em cada projeto, foram desenvolvidos diversos recursos
que podem ser de grande auxílio de modo a tornar o processo mais eficiente. Estes serão um fator
decisivo no aumento da produtividade do tradutor, tema que estará presente ao longo do relatório.
Para que tal seja possível, será apresentada uma contextualização teórica relativamente
às teorias propostas referentes à contabilização da produtividade na tradução, assim como uma
descrição do estágio realizado, incluindo observações acerca da produtividade e da sua evolução
ao longo dos três meses passados na RWS Group. Existirá ainda uma reflexão e análise do trabalho
desenvolvido, incluindo feedback fornecido de projetos desenvolvidos. O objetivo principal é
terminar por fazer uma proposta do que é considerado uma matriz ideal da contabilização da
produtividade. The purpose of this report is to present and describe the experience of the curricular internship at RWS Group, carried out within the scope of the Master's Degree in Translation and Multilingual Communication at the University of Minho. The internship started on the 1 st of February and ended on the 29th of April, lasting 3 months, during which the tasks associated with the role of an English-Portuguese translator in the company were carried out. In addition to a description of this experience, the aim is to focus on the topic of productivity, with special focus on effort and risk management, as important concepts to frame a proposal considered ideal for measuring productivity, which will take into account aspects considered vital for a real demonstration of the translator's work. With the evolution of translation and the consequent advances in translation support technologies, what is demanded of the professional is even greater, with more extensive projects needed to be done in shorter timeframes. This means that more words per hour need to be translated, placing a greater workload on the translator, which means the translator's productivity has to be increased in order to meet the demands imposed. Thus, with the need to reduce the time spent by the translator on each project, several resources have been developed that can be of great help in making the process more efficient. These will be a decisive factor in increasing the translator's productivity, a topic that will be present throughout the report. In order to make this possible, a theoretical contextualisation will be presented concerning the proposed theories of measuring translation productivity, as well as a description of the internship carried out, including observations about productivity and its evolution during the three months spent at RWS Group. There will also be a reflection and analysis of the work developed, including feedback provided on the projects delivered. The main objective is to finish by proposing what is considered an ideal model to measure of productivity. |
Tipo: | Dissertação de mestrado |
Descrição: | Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue |
URI: | https://hdl.handle.net/1822/82959 |
Acesso: | Acesso aberto |
Aparece nas coleções: | BUM - Dissertações de Mestrado ELACH - Dissertações de Mestrado |
Ficheiros deste registo:
Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Vania Filipa Cunha Fernandes.pdf | 1,69 MB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons