Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/65645

Registo completo
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorPeixoto, Brunapor
dc.contributor.authorRodrigues, Cristiana Azevedopor
dc.date.accessioned2020-06-16T13:37:35Z-
dc.date.available2020-06-16T13:37:35Z-
dc.date.issued2020-
dc.date.submitted2020-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1822/65645-
dc.descriptionRelatório de estágio de mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Formação, Tradução e Comunicação Empresarialpor
dc.description.abstractO presente relatório enquadra-se no estágio curricular realizado na empresa VocApp, no âmbito do Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Formação, Tradução e Comunicação Empresarial da Universidade do Minho com o objectivo de abordar a tradução e os seus problemas em contexto de estágio. O relatório está dividido em três Capítulos. No primeiro capítulo é feita a apresentação da empresa, seguido da descrição das tarefas desempenhadas e da metodologia utilizada durante o estágio. No segundo capítulo é abordado o tema da tradução, onde se abordará a mesma em contexto de ensino e aprendizagem. No terceiro capítulo é apresentado uma série de traduções feitas durante o estágio, os seus problemas e as suas soluções.por
dc.description.abstractThis report is framed within the curriculum internship at the company VocApp, within the framework of the Master's Degree in Portuguese / Chinese Intercultural Studies: Training, Translation and Business Communication at the University of Minho. This report is divided into three parts. The first chapter presents the company, followed by the description of the tasks performed and the methodology used. The second chapter deals with the theme of translation, framed within teaching and learning. In the third chapter is presented a series of translations made during the internship, its problems and solutions.por
dc.description.abstract本文是我在“ VocApp”公司实践的报告。它是米尼奧大学 “葡萄牙语/汉语跨文化研究:培训,翻译和商务沟通”硕士学位的毕业要求之一 。本报告分为三个部分。第一章介绍公司,实习任务以及工作中的方法论。 第二章的主题是翻译的意义和重要性。 第三章是关于在实习中所做的翻译工作,以及我在工作中面对的问题和其解决方法。por
dc.language.isoporpor
dc.rightsopenAccesspor
dc.subjectChinêspor
dc.subjectPortuguêspor
dc.subjectTraduçãopor
dc.subjectChinesepor
dc.subjectPortuguesepor
dc.subjectTranslationpor
dc.subject翻译por
dc.subject葡萄牙语por
dc.subject中文por
dc.titleA tradução em contexto de ensino e aprendizagem através de Apps na VocApppor
dc.title.alternativeTranslation in a teaching and learning context through Apps in VocApppor
dc.title.alternative在 VocApp 翻译por
dc.typemasterThesiseng
dc.identifier.tid202485447por
thesis.degree.grantorUniversidade do Minhopor
sdum.degree.grade15 valorespor
sdum.uoeiInstituto de Letras e Ciências Humanaspor
dc.subject.fosHumanidades::Outras Humanidadespor
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Cristiana Azevedo Rodrigues.pdf867,32 kBAdobe PDFVer/Abrir

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID