Utilize este identificador para referenciar este registo:
https://hdl.handle.net/1822/56161
Registo completo
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Araújo, Sílvia | por |
dc.contributor.advisor | Lerma Sanchis, Maria Dolores | por |
dc.contributor.author | Fernandes, Tiago Lopes | por |
dc.date.accessioned | 2018-10-04T11:07:56Z | - |
dc.date.issued | 2017 | - |
dc.date.submitted | 2017 | - |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/1822/56161 | - |
dc.description | Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue | por |
dc.description.abstract | Hoje em dia, e cada vez mais, há uma constante preocupação do Homem na busca de soluções que procurem obedecer às exigências cada vez maiores dos utilizadores. O tema da energia sustentável está na linha de frente dos discursos públicos em todo o mundo. As energias renováveis e a poupança energética têm um papel cada vez mais importante nas nossas vidas, pois estas permitem que tenhamos uma vida mais “limpa” e com mais conforto; e esse conforto é trazido até para o interior do nosso lar, dos nossos escritórios, hospitais e outros lugares onde passamos a maior parte do nosso tempo. Devido a isso, o tradutor é cada vez mais chamado a traduzir textos técnicos que têm a ver com fontes energéticas renováveis e novos produtos que são diariamente lançados para o mercado. | por |
dc.description.abstract | De nos jours, et de plus en plus, il y a une préoccupation constante de l'Homme dans la recherche de solutions qui tentent d'obéir aux demandes des utilisateurs. Le thème de l'énergie durable est à l'avant-garde des discours publics à travers le monde. Les énergies renouvelables et les économies d'énergie jouent un rôle de plus en plus important dans nos vies car elles nous permettent de mener une vie plus «propre» et plus confortable; et ce confort est apporté à l'intérieur de notre maison, de nos bureaux, de nos hôpitaux et d'autres endroits où nous passons la plupart de notre temps. Pour cette raison, le traducteur est de plus en plus amené pour traduire les textes techniques liés aux sources d'énergie renouvelables et aux nouveaux produits lancés quotidiennement sur le marché. | por |
dc.language.iso | por | por |
dc.rights | restrictedAccess | por |
dc.subject | Tradução técnica | por |
dc.subject | Glossário | por |
dc.subject | Energias renováveis | por |
dc.subject | Traduction technique | por |
dc.subject | Glossaire | por |
dc.subject | Énergies renouvelables | por |
dc.title | Tradução especializada no âmbito das energias renováveis: uma experiência na empresa Giacomini Portugal | por |
dc.type | masterThesis | eng |
dc.identifier.tid | 201976226 | por |
thesis.degree.grantor | Universidade do Minho | por |
sdum.degree.grade | 16 valores | por |
sdum.uoei | Instituto de Letras e Ciências Humanas | por |
dc.subject.fos | Humanidades::Outras Humanidades | por |
Aparece nas coleções: | BUM - Dissertações de Mestrado |
Ficheiros deste registo:
Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Tiago Lopes Fernandes.pdf Acesso restrito! | 2,14 MB | Adobe PDF | Ver/Abrir | |
Anexos.zip Acesso restrito! | 95,05 MB | Unknown | Ver/Abrir |