Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/41608

Registo completo
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorDono López, Pedropor
dc.contributor.advisorSanchis, Maria Dolores Lermapor
dc.contributor.authorAbreu, Ana Patrícia Pestana depor
dc.date.accessioned2016-05-16T14:08:17Z-
dc.date.issued2015-
dc.date.submitted2015-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1822/41608-
dc.descriptionRelatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilinguepor
dc.description.abstractEste relatório de estágio pretende analisar o estágio curricular desenvolvido no âmbito do 2º ano do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue. Esta atividade curricular teve a duração de quatro meses e decorreu nas instalações da empresa Bloomidea, localizada em Braga, consistindo, principalmente na tradução de conteúdos para aplicações mobile e para sítios web, de português para espanhol. No primeiro capítulo deste relatório apresentaremos o enquadramento teórico, com algumas noções de tradução e localização. Mais adiante iremos abordar a metodologia de trabalho, descrevendo as teorias que serviram de base ao trabalho aqui desenvolvido, concluindo com a relevância da Internet e das CAT Tools como ferramentas de trabalho. Concluída esta parte, iniciaremos a apresentação da entidade acolhedora, seguida de uma análise do fluxo de trabalho, onde se indicam alguns dos problemas da tradução que surgiram ao longo do estágio. Finalmente, serão expostas as conclusões finais relacionadas com o estágio curricular e com o trabalho desenvolvido neste relatório.por
dc.description.abstractThis report aims to describe the internship carried out during the second year of the Master’s Degree in Translation and Multilingual Communication. This exercise took place in a company called Bloomidea for four months. The main task consisted in the translation (from Portuguese to Spanish) of contents specifically developed for mobile applications and webpages. In the first chapter of this paper, we will introduce the theoretical framework which will include some basic notions about Translation and Localization. We will then address the working process by depicting the theories that served as the basis of the work developed. After this we will discuss the use of Internet and CAT Tools as important woking tools. Once this is finalized, we will present the welcoming entity, followed by the workflow analysis, where the problems that occurred during this internship will be delineated. Finally, we will outline the final conclusions related to the internship and the work executed in this assignment.por
dc.language.isoporpor
dc.rightsrestrictedAccesspor
dc.subjectLocalizaçãopor
dc.subjectTraduçãopor
dc.subjectCriação de conteúdospor
dc.subjectEstágiopor
dc.subjectAppspor
dc.subjectSitespor
dc.subjectLocalizationpor
dc.subjectTranslationpor
dc.subjectWeb contentpor
dc.subjectInternshippor
dc.subjectWebsitespor
dc.titleLocalização de conteúdos: experiência de estágio na Bloomideapor
dc.typemasterThesiseng
dc.identifier.tid201393085por
thesis.degree.grantorUniversidade do Minhopor
sdum.uoeiInstituto de Letras e Ciências Humanaspor
dc.subject.fosHumanidades::Línguas e Literaturaspor
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
AnaPatrícia_RelatórioMTCMLocalizaçãoDeConteúdos_Exp.Bloomidea.pdf
Acesso restrito!
1,51 MBAdobe PDFVer/Abrir

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID