Utilize este identificador para referenciar este registo:
https://hdl.handle.net/1822/33156
Título: | Consulado de Itália e Associação Sociocultural Italiana de Portugal : comunicação e tradução |
Autor(es): | Castro, Ana Patrícia Quinteiro Barbosa |
Orientador(es): | Ducrocchi, Emanuele Araújo, Sílvia |
Palavras-chave: | Comunicação Tradução Cultura Italiano Consulado Communication Translation Culture Italian Consulate |
Data: | 2014 |
Resumo(s): | Este relatório tem como base o meu estágio e todos os elementos teóricos,
contextuais e práticos do mesmo. No decorrer do relatório, focarei todos os aspetos que
proporcionaram a realização do meu estágio bem como a descrição desta viagem de
aprendizagem ao longo de seis meses.
Serão mencionadas as áreas de trabalho como, por exemplo, a tradução, que foi
uma das principais componentes deste estágio aliada à vertente da comunicação. Serão
abrangidas também questões pontuais sobre as atividades relacionadas com as duas
áreas supra mencionadas, como a relação com os utentes do Consulado Honorário do
Porto e todo o processo de aquisição e realização de todas as traduções que me eram
entregues por parte da Associação Sociocultural Italiana de Portugal.
Será também parte fulcral, neste projeto, a ligação especial à cultura, visto que é
um tema caraterístico não só das atividades acima descritas mas também no dia a dia
quando estamos sujeitos a dividir o nosso ambiente de trabalho com pessoas de uma
cultura diferente. This paper is based on my internship and all its theoretical, contextual and practical elements. In this report I will focus all the aspects that provided the completion of my internship as well as the description of this learning journey over these six months. Will be mentioned the areas of work such as translation, which was one of the main components of this internship combined with the communication aspect. It will also be covered questions about the activities related to the two areas mentioned above, as the relationship with the users of the Honorary Consulate of Oporto and the whole process of acquisition and implementation of all translations which were delivered to me by the Associação Sociocultural Italiana de Portugal. The special connection to culture will also be a core part of this project, as it is a characteristic theme not only to the activities described above but also in everyday life when we are subjected to divide our working environment with people from a different culture. |
Tipo: | Dissertação de mestrado |
Descrição: | Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue |
URI: | https://hdl.handle.net/1822/33156 |
Acesso: | Acesso restrito UMinho |
Aparece nas coleções: | BUM - Dissertações de Mestrado |
Ficheiros deste registo:
Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Ana Patrícia Quinteiro Barbosa Castro.pdf Acesso restrito! | 10,55 MB | Adobe PDF | Ver/Abrir |