Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/80317

TítuloA inclusão de surdos no ensino superior: um estudo de caso exploratório
Outro(s) título(s)Deaf inclusion in higher education: an exploratory case study
Autor(es)Cunha, Elder Freitas
Orientador(es)Gomes, Carlos Alberto
Palavras-chaveEducação inclusiva
Surdos
Intérprete de libras
Ensino superior
Inclusive education
Deaf
Interpreters of bsl
Higher education
Data2022
Resumo(s)A presente pesquisa foi realizada com o intuito de analisar em que medida o projeto da educação inclusiva de surdos tem sido aplicado, de fato, em uma universidade pública do norte do Brasil. Este trabalho, portanto, pretende verificar se o discurso político e institucional acerca do ensino superior acessível para todos tem sido implementado na realidade. A investigação foi realizada sob o ponto de vista do tradutores e intérpretes de LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais), que trabalham diretamente com alunos Surdos em seu cotidiano. Também foram feitos questinários com professores surdos e gestores de orgãos responsáveis pela acessibilidade de Surdos na Universidade em questão. Os resultados obtidos demonstram que a educação inclusiva não é um projeto pronto e acabado, mas um processo gradual, que convive com dificuldades e conquistas. Nesse contexto, apesar do intérprete ser considerado essencial para a educação inclusiva na universidade, nem sempre sua função tem sido compreendida pela comunidade acadêmica ou valorizado pelas políticas institucionais e governamentais. Além disso, a mera presença do intérprete não garante a acessibilidade, que depende da atuação de outros profissionais (professores e gestores). Portanto, o caminho para uma educação superior mais acessível envolve promover uma melhor articulação e sinergia entre os diversos servidores e setores da universidade.
The present research was carried out in order to analyze to what extent the inclusive education project for the deaf has been applied, in fact, in a public university in northern Brazil. This work, therefore, intends to verify if the political and institutional discourse about accessible higher education for all has actually been implemented. The investigation was carried out from the point of view of translators and interpreters of BSL(Brazilian Sign Language), who work directly with Deaf students in their daily lives. Questionnaires were also carried out with deaf teachers and managers responsible for the accessibility of the Deaf at the University in question. The results obtained demonstrate that inclusive education is not a ready-made project, but a gradual process, which coexists with difficulties and achievements. In this context, although the interpreter is considered essential for inclusive education at the university, its role has not always been understood by the academic community or valued by institutional and governmental policies. Furthermore, the mere presence of the interpreter does not guarantee accessibility, which depends on the performance of other professionals (teachers and managers). Therefore, the path to a more accessible higher education involves promoting better articulation and synergy between the different workers and sectors of the university.
TipoDissertação de mestrado
DescriçãoDissertação de mestrado em Ciências da Educação (área de especialização em Sociologia da Educação e Políticas Educativas)
URIhttps://hdl.handle.net/1822/80317
AcessoAcesso aberto
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Elder+Cunha-DISSERTAÇÃO+MCE-SEPE+-+VERSÃO+FINAL+CORRIGIDA.pdf1,39 MBAdobe PDFVer/Abrir

Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons Creative Commons

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID