Utilize este identificador para referenciar este registo:
https://hdl.handle.net/1822/77793
Título: | Estudo comparativo dos antropónimos na China e em Portugal |
Outro(s) título(s): | Comparative study of anthroponyms in China and Portugal 中葡姓名对比研究 |
Autor(es): | Sun Xuwen |
Orientador(es): | Barbosa, Pilar |
Palavras-chave: | Antropónimo Composição Características linguísticas Evolução da antroponímia Orientações de valores Tradução de antropónimos portugueses Anthroponym Composition Linguistic characteristics Evolution of anthroponyms Values orientations Translation of portuguese anthroponyms 人名 组成; 语言特征 人名的发展 价值观取向 葡语人名的汉译 |
Data: | 2022 |
Resumo(s): | O nome próprio de pessoas é uma denominação reconhecível na sociedade. O sistema
dos antropónimos não tem existência autónoma, mas está intimamente relacionado com a
história, a cultura e a psicologia de uma nação. Este trabalho tem como objetivo estudar e
analisar a composição de antropónimos portugueses e chineses e culturas relacionadas,
aprofundando o intercâmbio entre as duas culturas. Através da comparação das características
linguísticas do antropónimo chinês e português, investiga a influência fonética, semântica e
morfológica de diferentes línguas no sistema antroponímico. O trabalho estuda o processo de
evolução dos antropónimos portugueses e chineses nos diferentes períodos e investiga as
diferenças sociais e culturais entre a China e Portugal através das diferenças na nomeação.
Com base nesta pesquisa, recorrendo a estudos prévios abrangentes sobre a tradução chinesa
de nomes próprios, este trabalho explora as estratégias e cuidados a ter na tradução chinesa
de antropónimos portugueses, o que contribuirá para a divulgação e intercâmbio da cultura
portuguesa na China. A person's proper name is a recognizable designation in society. The anthroponomic system does not have an autonomous existence, but is closely related to a nation's history, culture and psychology. This work aims to study and analyze the composition of Portuguese and Chinese anthroponyms and related cultures, deepening the exchange between the two cultures. By comparing the linguistic characteristics of Chinese and Portuguese anthroponyms, it investigates the phonetic, semantic and morphological influence of different languages on the anthroponomic system. This thesis studies the evolution of Portuguese and Chinese anthroponyms in different periods and investigates the cultural differences and value orientations between China and Portugal through their differences in naming. Based on this research, drawing on extensive previous studies on Chinese translation of proper names, it explores strategies and precautions for the Chinese translation of Portuguese anthroponyms, thus contributing to the dissemination and exchange of Portuguese culture in China. 姓名是社会公认的称谓。人名系统并非独立存在,而是与一个民族的历 史、文化和心理息息相关。本文旨在通过对葡萄牙及中国姓名组成和相关文 化的分析研究,加深中葡文化间的互相交流。通过对比中葡人名系统语言学 相关特点,了解不同语系下语音学、语义学和形态学对人名系统的影响,通 过探索葡萄牙及中国姓名文化发展中的关键节点,研究两种文化下姓名演变 的轨迹,并且通过人名的选取差异研究中葡两国之间的文化差异和价值取向 区别。基于此研究基础,综合前人对人名等专有词汇的汉译研究,找出葡语 人名汉译的策略和注意事项,这有助于葡萄牙文化在中国的传播和交流。 |
Tipo: | Dissertação de mestrado |
Descrição: | Dissertação de mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial |
URI: | https://hdl.handle.net/1822/77793 |
Acesso: | Acesso aberto |
Aparece nas coleções: | BUM - Dissertações de Mestrado |
Ficheiros deste registo:
Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Dissertação Sun Xuwen.pdf | 3,69 MB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons