Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/65657

TítuloAdaptation into European Spanish of the Automated Working Memory Test Battery (AWMA)
Outro(s) título(s)Adaptación al Español Europeo de la Evaluación Automatizada de la Memoria Operativa (Automated Working Memory Test Battery -AWMA).
Autor(es)Pérez, Miguel A.
Santos, Flavia H.
Gómez-Cobos, Lidia
Hernández-Pallarés, Lorenzo
Cuello, Victoria
Miralles, Concha
Marín, Javier
Cañizares, Gema
Palavras-chavememoria operativa
evaluación
español europeo
infancia
psicolingüística
working memory
assessment
European Spanish
childhood
psycholinguistic
Data2017
EditoraUniversidad de Murcia
RevistaAnales de Psicología
CitaçãoPérez, M. A., Santos, F. H., Gómez-Cobos, L., Hernández-Pallarés, L., Cuello, V., Miralles, C., Marín, J., & Cañizares, G. (2016). Adaptation into European Spanish of the Automated Working Memory Test Battery (AWMA). Anales De Psicología / Annals of Psychology, 33(1), 188-195. https://doi.org/10.6018/analesps.33.1.256911
Resumo(s)The current study presents the adaptation of Automated Working Memory Assessment into European Spanish, considering the need of calibration for accent and linguistic issues not supported by the version available. For this purpose, verbal material was carefully and properly selected, considering specificities of the European Spanish, in order to control possible effects of psycholinguistic factors, such as word length or lexical frequency, and technical aspects such as stimuli presentation speed and sound quality were also tuned. An exploratory sample of 81 children from 7- to 9-year-old was assessed to confirm that the adaptation is suitable for further use, besides, their scores were contrasted with the Argentinean children. The data showed proper validity and reliability scores, which characterize this version as a useful instrument for research purposes, and its usage in further studies should be encourage to gather normative data for Spaniards.
En el presente estudio se presenta la adaptación al idioma Es-pañol Europeo de la Evaluación Automatizada de la Memoria Operativa, habiéndose tenido en cuenta la necesidad de calibración para cuestiones de acento y lingüística que no son compatibles con la versión disponible. Con este propósito, el material verbal fue seleccionado cuidadosa y apropiada-mente, teniendo en cuenta las especificidades del Español Europeo y con el fin de controlar los posibles efectos de los factores psicolingüísticos, tales como la longitud de las palabras o la frecuencia léxica, y aspectos técnicos, como la velocidad de presentación de los estímulos y la calidad de sonido también fueron controlados. Una muestra exploratoria de 81 niños de 7 a 9 años de edad se evaluó para confirmar que la adaptación es adecuada para su empleo posterior. Además las puntuaciones obtenidas se contrastaron con las de niños argentinos. Los datos mostraron una validez adecuada y una puntuación fiable, lo que permite considerar a esta versión como un instrumento útil para fines de investigación, y su empleo en futuros estu-dios debería incentivar la recopilación de datos normativos para españoles.
TipoArtigo
URIhttps://hdl.handle.net/1822/65657
DOI10.6018/analesps.33.1.256911
ISSN0212-9728
e-ISSN1695-2294
Versão da editorahttp://revistas.um.es/analesps/article/view/analesps.33.1.256911
Arbitragem científicayes
AcessoAcesso aberto
Aparece nas coleções:CIPsi - Artigos (Papers)

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
10.6018_analesps.33.1.256911.pdf284,58 kBAdobe PDFVer/Abrir

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID