Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/1822/39698

Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMartins, Moisés de Lemospor
dc.date.accessioned2016-01-26T17:53:02Z-
dc.date.available2016-01-26T17:53:02Z-
dc.date.issued2015-11-
dc.identifier.isbn978-989-755-180-2por
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1822/39698-
dc.description.abstractÉ meu propósito, neste texto, discutir a Lusofonia através de um conjunto de conceitos ligados aos média digitais interativos, rompendo os limites da ligação entre produtores e recetores de conteúdos nas relações multi, inter e transculturais. Vou insistir na ideia de que os média digitais interativos significam novas práticas nas relações interculturais: por um lado, formas digitais interativas de comunicação intercultural e, por outro, textualidades multimodais (“hipertextualidades”) na produção do sentido lusófono. O percurso que proponho tem um cariz preponderantemente epistemológico. Tomando a Lusofonia como figura de interesse geoestratégico e cultural e os média digitais como objeto de análise, é minha preocupação fundamental interrogar a inovação, a hibridez e a interatividade digitais e verificar de que modo se articulam com as relações multi, inter e transculturais. Palavras-chave: Lusofonia, comunicação intercultural, média digitais interativos, comunicação multimodal, tecnologia da comunicação, Museu da Língua Portuguesa em São Paulo, Museu Virtual da Lusofonia.por
dc.description.abstractIt is my purpose in this text to discuss Lusophony through a set of concepts underlying interactive digital media, breaking the boundaries of the relationship between producers and receivers of content in multicultural, intercultural and cross-cultural relations. I will insist on the idea that the digital and interactive media mean new practices in intercultural relations, that is, on the one hand, interactive digital forms of intercultural communication and, on the other, multimodal textualities (“hipertextualidades“) in the production of Lusophone sense. The course I propose is primarily epistemological in nature. Taking the Portuguesespeaking world as a figure of geostrategic and cultural value and digital media as an object of analysis, it is my main concern to question innovation, hybridity and interactivity and check how articulate such ideas with the multicultural, intercultural and cross-cultural relations. Keywords: Lusophony, intercultural communication, interactive digital media, multimodal communication, communication technology, Museum of the Portuguese Language at São Paulo, Virtual Museum of Lusophny.por
dc.language.isoporpor
dc.publisherEdições Húmuspor
dc.rightsopenAccesspor
dc.subjectLusofoniapor
dc.subjectMédia digitais interativospor
dc.subjectComunicação multimodalpor
dc.subjectTecnologia da comunicaçãopor
dc.subjectMuseu da Língua Portuguesa em São Paulopor
dc.subjectMuseu Virtual da Lusofoniapor
dc.subjectLusophonypor
dc.subjectIntercultural communicationpor
dc.subjectInteractive digital mediapor
dc.subjectMultimodal communicationpor
dc.subjectCommunication technologypor
dc.subjectMuseum of the Portuguese Language at São Paulopor
dc.subjectVirtual Museum of Lusophnypor
dc.subjectComunicação interculturalpor
dc.titleMédia digitais e lusofoniapor
dc.title.alternativeDigital media and lusophony-
dc.typebookPartpor
dc.relation.publisherversionwww.lasics.uminho.pt/ojs/index.php/cecs_ebooks/article/view/2193/2110por
oaire.citationStartPage27por
oaire.citationEndPage56por
oaire.citationTitleLusofonia e Interculturalidade – Promessa e Travessiapor
dc.subject.fosCiências Sociais::Ciências da Comunicaçãopor
dc.subject.fosCiências Sociais::Sociologiapor
sdum.bookTitleLusofonia e Interculturalidade – Promessa e Travessiapor
Appears in Collections:CECS - Livros e capítulo de livros / Books and book chapters

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
MLM_cap_lusofonia_interculturalidade.pdf155,81 kBAdobe PDFView/Open

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID