Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/17841

TítuloValidação da versão portuguesa da escala de impacto da fadiga modificada e da escala de severidade da fadiga na esclerose múltipla
Autor(es)Gomes, Luciana dos Reis
Orientador(es)Gonçalves, Óscar F.
Palavras-chaveEscala de impacto da fadiga modificada
Escala de severidade da fadiga
Esclerose múltipla
Validação
Modified fatigue impact scale
Fatigue severity scale
Multiple sclerosis
Validation
Data2011
Resumo(s)A fadiga é considerada um dos sintomas mais comuns e incapacitantes entre os pacientes com esclerose múltipla (EM). A Escala de Severidade da Fadiga (FSS) e a Escala de Impacto da Fadiga Modificada (MFIS), as principais escalas específicas para avaliação da fadiga na EM, ainda não tinham sido adaptadas para a população Portuguesa. O objectivo deste estudo foi portanto produzir uma versão em Português de ambas as escalas e avaliar suas propriedades psicométricas. A MFIS e a FSS foram traduzidos para o Português Europeu e adaptadas culturalmente para a população Portuguesa. As propriedades psicométricas, incluindo validade, estrutura subjacente e consistência interna, foram avaliadas em uma população diagnosticada com EM e em um grupo controlo (GC) de participantes saudáveis. As pontuações obtidas através da MFIS e FSS distinguiram estatisticamente pacientes EM do GC. Correlações estatisticamente significativas, mas moderadas foram encontradas entre as MFIS e FSS, entre a MFIS e VAS e entre FSS e VAS . O alpha de Cronbach foi notavelmente alto (> 0.88) em ambas as escalas. A análise factorial não confirmou completamente a distribuição original dos componentes das escalas MFIS e FSS. A versão em Português da MFIS e FSS demonstraram ter aceitáveis níveis de validade e consistência interna. Diferenças em relação à validação original foram encontradas em termos da estrutura subjacente.
Fatigue is considered to be one of the most common and disabling symptoms among patients with multiple sclerosis (MS). The Fatigue Severity Scale (FSS) and the Modified Fatigue Impact Scale (MFIS), the most common fatigue specific questionnaires, have not yet been adapted to the Portuguese population. The objective of this study was to produce a Portuguese version of both scales and evaluate their psychometric properties. The MFIS and FSS were translated into European Portuguese and culturally adapted for a Portuguese population. The psychometric properties, including validity, underlying structure and internal consistency, were evaluated in MS population and in healthy control (HC) subjects. The MFIS and FSS scores differed statistically between the MS patients and HC subjects. Moderate correlations were found between MFIS and FSS, between MFIS and Visual Analog Scale (VAS) and between FSS and VAS. Cronbach’s alpha was notably high (>0.88) in both scales. Factor analysis did not completely confirm the original assumptions on the components of the MFIS and FSS scales. The Portuguese version of the MFIS and FSS were found to have acceptable levels of validity and internal consistency. Differences from the original validation were found in terms of the underlying structure.
TipoDissertação de mestrado
DescriçãoDissertação de mestrado integrado em Psicologia (área de especialização em Psicologia da Saúde)
URIhttps://hdl.handle.net/1822/17841
AcessoAcesso aberto
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado
CIPsi - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Luciana dos Reis Gomes.pdfDissertação de mestrado183,35 kBAdobe PDFVer/Abrir

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID