Utilize este identificador para referenciar este registo:
https://hdl.handle.net/1822/61580
Título: | Conhecimento implícito e explícito da flexão nominal e verbal em português língua não materna: um estudo sobre aprendentes chineses |
Autor(es): | Li Qunying |
Orientador(es): | Flores, Cristina |
Palavras-chave: | Conhecimento implícito Conhecimento explícito TIP TJG Aquisição de português língua segunda Flexão verbal Flexão nominal Alunos chineses Implicit knowledge Explicit knowledge Elicited imitation task Grammaticality judgment task Acquisition of PL2 Nominal and verbal flection Chinese students |
Data: | 2019 |
Resumo(s): | A flexão verbal e nominal é um domínio muito resistente à plena aquisição no
processo de aprendizagem de português língua segunda (PL2) por parte de alunos
chineses, mesmo os que já têm um nível muito avançado de português. O presente
trabalho dedica-se ao estudo do grau de conhecimento implícito e explícito da flexão
nominal e verbal de PL2 em aprendentes chineses, utilizando uma Tarefa de Imitação
Provocada (TIP, Elicited Imitation Task) e uma TJG (Tarefa de Juízo de
Gramaticalidade), que testam o conhecimento implícito e explícito dos informantes,
respetivamente.
Procedeu-se a uma análise detalhada dos resultados dos dois testes aplicados a um
grupo de 15 aprendentes chineses de PL2, de nível avançado de português, todos
residentes na China. Os resultados permitem concluir que: i) o método de recolha de
dados não permite distinguir claramente os dois tipos de conhecimento, mas
possibilita testar o conhecimento implícito dos informantes; ii) os aprendentes têm
conhecimento explícito das regras, e as causas fundamentais das falhas de flexão
verbal e nominal são o fraco conhecimento implícito e o processamento desse
conhecimento no ato de produção de fala; iii) no caso da flexão nominal, existe uma
tendência marcada para substituir o plural pelo singular para substituir o feminino
pelo masculino; iv) no caso da flexão verbal, existe a tendência para substituir o
pretérito perfeito ou imperfeito do indicativo pelo presente do indicativo porque as
duas línguas possuem dois sistemas de tempo bastante diferentes; e a tendência de
substituir a terceira pessoa do plural pela terceira pessoa do singular; v) existe um
desequilíbrio em termos de nível de desenvolvimento do conhecimento implícito das
diferentes categorias. The verbal and nominal inflection system is a very resistant category to be fully acquired by Chinese students of Portuguese as second language (PL2), even for students who already have a very advanced level of Portuguese. This research is devoted to the study of the implicit and explicit knowledge of the nominal and verbal inflection of PL2 by Chinese learners. The study uses an elicited imitation test and a grammaticality judgments task, which intent to test the implicit and explicit knowledge of the informants, respectively. A detailed analysis of the results of the two tests carried out by a group of 15 highly proficient Chinese L2 learners of Portuguese allows to conclude that: i) the way of collecting data can not absolutely avoid the use of the explicit knowledge of the informants, but the elicited imitation test is somehow reliable to test the implicit knowledge of the informants; ii) the Chinese students have explicit knowledge of the rules, failures in producing correct verbal and nominal inflection are caused mainly by weak implicit knowledge; iii) in the case of nominal inflection, there is a tendency to replace the plural by the singular and to replace the feminine by the masculine; iv) in the case of verbal inflection, there is: a) a tendency to replace the past perfect or imperfect tense of the indicative with the present indicative because the two languages have two quite different tense systems; b) a tendency to substitute the third person in the plural for the third person singular; v) there is an imbalance in terms of the level of development of the implicit knowledge of the different categories. |
Tipo: | Dissertação de mestrado |
Descrição: | Dissertação de mestrado em Português Língua Não Materna |
URI: | https://hdl.handle.net/1822/61580 |
Acesso: | Acesso aberto |
Aparece nas coleções: | BUM - Dissertações de Mestrado |
Ficheiros deste registo:
Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Li Qunying.pdf | 2,64 MB | Adobe PDF | Ver/Abrir |