Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/1822/81405

TitleCriação de conteúdo bilíngue para turismo: uma experiência profissional no Turismo de Guimarães
Other titlesCreation of bilingual content for tourism: a professional experience at Turismo de Guimarães
Author(s)Rodrigues, Filipa Loio Rainho
Advisor(s)Cabral, Maria de Jesus
KeywordsGuimarães
Texto turístico
Tradução
Turismo cultural
Cultural tourism
Tourist text
Translation
Issue date7-Dec-2022
Abstract(s)O turismo cresceu exponencialmente nas últimas décadas em praticamente todas as regiões do mundo. Sendo um setor importante a nível económico, é do interesse de cada região atrair um número crescente de turistas. Neste contexto competitivo é necessário criar produtos turísticos que chamem à atenção de potenciais turistas, para os levar a viajar para o destino em causa. O presente relatório descreve o estágio curricular realizado no último semestre do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilíngue com a entidade Turismo de Guimarães. Começaremos por contextualizar o tema do estágio teoricamente, faremos um breve enquadramento teórico e conceptual do turismo, do texto turístico e da tradução turística. Numa segunda parte, apresentaremos a entidade de estágio e os objetivos propostos para o período de estágio. Por fim, procederemos a uma descrição detalhada do estágio, bem como das tarefas desenvolvidas e faremos uma análise das traduções efetuadas.
Tourism has grown exponentially in recent decades in virtually every region of the world. Being an economically important sector, it is in the interest of each region to attract an increasing number of tourists. In this competitive context it is necessary to create tourism products that attract the attention of potential tourists, in order to persuade them to travel to the destination in question. This report describes the curricular internship carried out during the last semester of the master’s degree in Translation and Multilingual Communication with the entity Turismo de Guimarães. We will start by contextualising the subject of the internship theoretically, presenting a brief theoretical and conceptual framework of tourism, the tourist text and tourism translation. In a second part, we will present the internship entity and the objectives proposed for the internship period. Finally, we will proceed to a detailed description of the internship, as well as the carried out tasks, and an analysis of the translations completed during the internship.
TypeMaster thesis
DescriptionRelatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
URIhttps://hdl.handle.net/1822/81405
AccessOpen access
Appears in Collections:BUM - Dissertações de Mestrado
ELACH - Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Filipa Loio Rainho Rodrigues.pdf1,99 MBAdobe PDFView/Open

This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID