Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1822/7987

TitlePara uma gramática do aspecto no verbo Português
Author(s)Barroso, Henrique
Advisor(s)Vilela, Mário
Issue date12-Mar-2007
Abstract(s)Com a finalidade de se ficar a conhecer o estado da investigação em torno do a s p e c t o no verbo português, passam-se em revista, recenseando-os de algum modo, vários estudos, quase exclusivamente de autoria brasileira e portuguesa, que versam a temática aqui apresentada, e que foram produzidos nos últimos vinte a vinte e cinco anos. • Com o propósito de se tomar conhecimento dos pressupostos teóricometodológicos em que assenta a investigação, procede-se à caracterização do a s p e c t o v e r b a l distinguindo os seus processos expressivos (a s p e c t o l e x i c a l e a s p e c t o g r ama t i c a l e respectivas tipologias), (re)conhecem-se os conceitos de a u x i l i a r i z a ç ã o e g r ama t i c a l i z a ç ã o e os correlatos v e r b o a u x i l i a r e p e r í f r a s e v e r b a l , traçam-se as coordenadas do modelo descritivo, explicam-se a constituição e finalidades do corpus e/ou dos corpora, identificam-se formal e denominativamente as f o rma s v e r b a i s p e r i f r á s t i - c a s (por oposição às não-perifrásticas e bi(multi)perifrásticas) e, por fim, procurase descortinar a sua estruturação em termos de significado aspectual. • Com o objectivo (primacial) de se revelar a combinatória de algumas perífrases verbais que representam a c o n s t i t u i ç ã o t emp o r a l i n t e r n a das situações (o núcleo duro da categoria aspecto) no português actual, perseguindo as preferências ou tendências, descrevem-se, com base em corpora, as suas propriedades morfo-sintácticas (com que formas flexionais de tempo-aspecto-modo e pessoa-número se combinam formando, assim, os respectivos subparadigmas que constituem o paradigma perifrasticamente expresso), sintáctico-semânticas (com que tipos proposicionais e respectivas formas coocorrem, tipos de sujeito e respectiva quantificação, número e natureza dos argumentos e respectiva configuração sintáctica) e semântico-lexicais (com que tipos de predicados verbais se combinam – se e s t a t i v o s , se d e p r o c e s s o , se d e p r o c e s s o c u lmi - n a d o , se d e c u l mi n a ç ã o , se p o n t u a i s – e respectivas implicações significativas), designadamente as de p r o g r e s s i v o (< estar a + infinitivo> e < estar + gerúndio>), p r o g r e s s i v o c omi t a t i v o (< andar a + infinitivo>, < andar + gerúndio>, < viver + gerúndio> e < viver a + infinitivo>) e p r o g r e s s i v o g r a d a t i - v o (< ir + gerúndio>, < vir + gerúndio> e < vir a + infinitivo1>). Simultaneamente, trata-se da e s p e c i a l i z a ç ã o (perífrases que de algum modo se “especializaram/ especializam” na manifestação de uma particularidade significativa a partir do significado prototípico que as caracteriza) e/ou da v a r i a ç ã o (construções perifrásticas linguística e não-linguisticamente condicionadas) nas distintas formas verbais perifrásticas. E, assim, se pretende ficar a conhecer uma parte da «gramática do a s p e c t o no verbo do português actual», à luz essencialmente da sua variante europeia.
• This thesis has the aim to give an overview of and insight into the state of the research on the a s p e c t in the Portuguese verb, reviewing, in a way, some of the studies that deal with the subject. Most of these studies have been produced in the past 20 to 25 years, almost exclusively by Brazilian or Portuguese authors. • It seeks to inform about the theoretical and methodological presumptions on which the research is based, procedes to the characterization of the v e r b a l a s p e c t distinguishing its expressive processes (l e x i c a l a s p e c t and g r amma t i c a l a s p e c t and respective typologies), (re)cognizes the concepts of a u x i l i a r i z a t i o n and g r a mma t i c a l i z a t i o n and the correlates a u x i l i a r y v e r b and v e r b a l p e r i p h r a s i s , traces the coordinates of the descriptive model, explains the constitution and purpose of the corpus and/ or the corpora, identifies formally and denominatively the v e r b a l p e r i p h r a s i s f o rms (in opposition to non-periphrastical and bi- or multiperiphrasticals) and, finally, tries to uncover its organization in terms of aspectual meaning. • With the (primary) aim to reveal the combinatories of some verbal periphrases that represent the i n t e r n a l t emp o r a l c o n s t i t u e n c y of the situations (the very heart of the category aspect) in today’s Portuguese, following the preferences or tendencies, I will describe, on the basis of corpora, their morpho-syntactical properties (the flectional forms of Tense-Aspect-Mode and Person-Number they combine with, thus forming the respective sub-paradigms that constitute the paradigm that is expressed by a periphrasis), syntactic-semantic properties (the propositional types and respective forms the co-occur with, types of subject and respective quantification, number and nature of the arguments and their syntactic configuration) as well as semantic-lexical properties (the types of verbal predicates they go with – whether s t a t e v e r b s , p r o c e s s v e r b s , c u l mi n a t e d p r o c e s s v e r b s , c u l mi n a t i o n v e r b s or p o i n t v e r b s – and their significant implications), that is: the p r o g r e s s i v e (< estar a + infinitive> and < estar + gerund>), c omi t a t i v e - p r o g r e s s i v e (< andar a + infinitive>, < andar + gerund>, < viver + gerund> and < viver a + infinitive>) e g r a d a t i v e - p r o g r e s s i v e (< ir + gerund>, < vir + gerund> and < vir a + infinitive1>). Simultaneously, it is about the s p e c i a l i z a t i o n (periphrases that (have) somehow specialize(d), because they show a particular meaning, that has emerged from the prototype meaning that characterizes it) and/or the v a r i a t i o n (linguistically and non-linguistically conditioned periphrastic constructions) in the various periphrastical verbal forms. And, thus, this thesis aims to inform about a part of the «grammar of the a s p e c t in today’s Portuguese verb», essentially in the light of the European variant.
• Afin de connaître l’état de la recherche sur l’a s p e c t dans le verbe portugais, nous avons passé en revue, en les recensant d’une certaine manière, plusieurs études, presque toutes d’auteurs brésiliens et portugais, qui portent sur le thème présenté ici et qui ont été produits au cours des vingt-cinq dernières années. • L’intention étant de prendre connaissance des présupposés théoricométhodologi- ques sur lesquels la recherche repose, nous procédons à la caractérisation de l’a s p e c t v e r b a l en distinguant ses procédés expressifs (a s p e c t l e x i c a l et a s p e c t g r a mma t i c a l et leurs typologies respectives), on (re)connaît les concepts d’a u x i l i a r i s a t i o n et de g r amma t i c a l i s a t i o n et les corrélats v e r b e a u x i l i a i r e et p é r i p h r a s e v e r b a l e ; on trace les coordonnées du modèle descriptif, on explique la constitution et les finalités du corpus et/ou des corpora, on identifie formellement et dénominativement les f o rme s v e r b a l e s p é r i p h r a s t i q u e s (par opposition aux nonpériphrastiques et aux bi(multi)périphrastiques), et, pour finir, on cherche à démêler leur structuration en termes de signification aspectuelle. • Avec l’objectif (primatial) de révéler la combinatoire de certaines périphrases verbales qui représentent la c o n s t i t u t i o n t e mp o r e l l e i n t e r n e des situations (le noyau dur de la catégorie aspect) dans le portugais actuel, en poursuivant les préférences ou tendances, on décrit, à partir des corpora, ses propriétés morphosyntaxiques (avec quelles formes flexionnelles de temps-aspect-mode et personne-nombre elles se combinent et forment ainsi les subparadigmes respectifs qui constituent le paradigme périphrastiquement exprimé); syntacticosémantiques (avec quels types propositionnels et avec quelles formes respectives elles entrent en cooccurrence, les types de sujet et leur quantification respective, le nombre et la nature des arguments et leur configuration syntactique respective) et sémanticolexicaux (avec quels types de prédicats verbaux elles se combinent, s’ils sont s t a t i f s , s’ils sont d e p r o c è s , s’ils sont d e p r o c è s c u lmi n é , s’ils sont d e c u lmi n a t i o n , s’ils sont p o n c t u e l s – et leurs respectives implications significatives), surtout celles du p r o g r e s s i f (< estar a + infinitif> et < estar + gérondif>), p r o g r e s s i f - c omi t a t i f (< andar a + infinitif>, < andar + gérondif>, < viver + gérondif> et < viver a + infinitif>) et p r o g r e s s i f - g r a d a t i f (< ir + gérondif>, < vir + gérondif> et < vir a + infinitif1>). On traite simultanément la s p é c i a l i s a t i o n (périphrases qui en quelque sorte “se sont spécialisées/se spécialisent” dans la manifestation d’une particularité significative à partir de la signification prototype qui les caractérise) et/ou la v a r i a t i o n (constructions périphrastiques linguistiquement et non-linguistiquement conditionnées) dans les différentes formes verbales périphrastiques. C’est ainsi que l’on prétend rendre compte d’une partie de «la grammaire de l’a s p e c t dans le verbe du portugais actuel», et cela essentiellement à la lumière de sa variante européenne.
• Con la finalidad de conocer el estado de la investigación sobre el a s p e c t o en el verbo portugués, se examinan, enumerándolos de algún modo, varios estudios, casi exclusivamente de autoría brasileña y portuguesa, que versan sobre la temática aquí presentada, y que fueron producidos en los últimos veinte o veinticinco años. • Con el propósito de dar a conocer los principios teórico-metodológicos en que se fundamenta la investigación, se procede a la caracterización del a s p e c t o v e r b a l distinguiendo sus procesos expresivos (a s p e c t o l é x i c o y a s p e c t o g r ama t i c a l y respectivas tipologías), se reconocen los conceptos de a u x i - l i a r i z a c i ó n y g r a ma t i c a l i z a c i ó n y sus correlatos v e r b o a u x i l i a r y p e r í f r a s i s v e r b a l , se presentan las coordenadas del modelo descriptivo, se explican la constitución y finalidades del corpus y/o de los corpora, se identifican formal y denominativamente las f o rma s v e r b a l e s p e r i f r á s t i c a s (por oposición a las no-perifrásticas y bi(multi)perifrásticas) y, finalmente, se procura comprender su estructura en términos de significado aspectual. • Con el objetivo (primordial) de mostrar la combinatoria de algunas perífrasis verbales que representan la c o n s t i t u c i ó n t e mp o r a l i n t e r n a de las situaciones (el núcleo duro de la categoría aspecto) en el portugués actual, buscando las preferencias o tendencias, se describen, con base en corpora, sus propiedades morfosintácticas (con qué formas flexionales de tiempo-aspecto-modo y persona-número se combinan formando, así, los respectivos subparadigmas que constituyen el paradigma perifrásticamente realizado), sintáctico-semánticas (con qué tipos proposicionales y respectivas formas se combina, tipos de sujeto y respectiva cuantificación, número y naturaleza de los argumentos y respectiva configuración sintáctica) y léxico-semánticas (con qué tipos de predicados verbales se combinan – e s t a t i v o s , d e p r o c e s o , d e p r o c e s o c u l mi n a d o , d e c u l mi n a c i ó n , p u n t u a l e s – y respectivas implicaciones significativas), designadamente las de p r o g r e s i v o (< estar a + infinitivo> y < estar + gerundio>), p r o g r e s i v o c omi t a t i v o (< andar a + infinitivo>, < andar + gerundio>, < viver + gerundio> y < viver a + infinitivo>) y p r o g r e s i v o g r a d a t i v o (< ir + gerundio>, < vir + gerundio> y < vir a + infinitivo1>). Al mismo tiempo, se trata de la e s p e c i a - l i z a c i ó n (perífrasis que de algún modo se “especializaron/especializan” en la manifestación de una particularidad significativa a partir del significado prototípico que las caracteriza) y/o de la v a r i a c i ó n (construcciones perifrásticas lingüística y no-lingüísticamente condicionadas) en las distintas formas verbales perifrásticas. Y, de esta manera, se pretende dar a conocer una parte de la «gramática del a s p e c t o en el verbo del portugués actual», a la luz esencialmente de su variante europea.
• Um einen Einblick in und Überblick über den Stand der Forschung auf dem Gebiet des A s p e k t s im portugiesischen Verb zu geben, werden in dieser Arbeit einige Studien – fast ausschließlich von brasilianischen und portugiesischen Autoren –, die das Thema behandeln und in den vergangenen 20 bis 25 Jahren verfasst wurden, vorgestellt und auf gewisse Weise rezensiert. • Um Kenntnis zu erhalten über die theoretischen und methodologischen Voraussetzungen, auf denen die Forschung beruht, wird dann eine Charakterisierung des V e r b a l a s p e k t s vorgenommen, indem seine Ausdrucksmittel unterschieden werden (l e x i k a l i s c h e r A s p e k t und g r amma t i k a l i s c h e r A s p e k t und jeweilige Typologien); die Konzepte von A u x i l i a r i s i e r u n g und G r amma t i k a l i s i e r u n g und die Korrelate H i l f s v e r b und V e r b a l p e r i - p h r a s e werden erfasst und unterschieden; die Koordenaten des deskriptiven Modells werden beschrieben; Aufbau und Zielsetzungen des Korpus und/oder der Korpora werden erläutert; die p e r i p h r a s t i s c h e n V e r b a l f o rme n werden formal und namentlich identifiziert (und von den unperiphrastischen und bi- bzw. mehrperiphrastischen Verbalformen abgesetzt) und gegen Ende wird der Versuch unternommen, seine Strukturierung hinsichtlich einer aspektualen Bedeutung aufzudecken. • Um (in erster Linie) die Kombinationsmöglichkeiten einiger Verbalperiphrasen aufzudecken, die für die i n t e r n e t e mp o r a l e B e s c h a f f e n h e i t der Situationen (der harte Kern der Kategorie Aspekt) im heutigen Portugiesisch stehen, und Tendenzen und Präferenzen zu beobachten, werden auf der Grundlage von Korpora ihre morpho-syntaktischen (Mit welchen Flexionsformen von Tempus-Aspekt-Modus und Person-Numerus gehen sie Verbindungen ein und bilden auf diese Weise die jeweiligen Unterparadigmen, die das Paradigma konstituieren, das durch eine Periphrase ausgedrückt wird?), syntaktisch-semantischen (In welchen Satzarten und jeweiligen Formen kommen sie zusammen vor, Subjektarten und ihre Quantifizierung, Anzahl und Eigenschaft der Argumente und entsprechende Satzkonfiguration) und semantisch-lexikalischen (Mit welchen Arten von Verbalprädikaten lassen sie sich kombinieren: mit Z u s t a n d s v e r b e n , P r o z e s s v e r b e n , K u l mi n a t i o n s p r o z e s s v e r b e n , K u lmi n a t i o n s - v e r b e n , p u n k t u e l l e n V e r b e n – und ihre Implikationen hinsichtlich der jeweiligen Bedeutung) Eigenschaften beschrieben, insbesondere die von P r o g r e s s i v (< estar a + Infinitiv> und < estar + Gerundium>), K omi t a t i v p r o g r e s s i v (< andar a + Infinitiv>, < andar + Gerundium>, < viver + Gerundium> und < viver a + Infinitiv>) und G r a d a t i v p r o g r e s s i v (< ir + Gerundium>, < vir + Gerundium> und < vir a + Infinitiv1>). Gleichzeitig wird die S p e z i a l i s i e r u n g behandelt (Verbalperiphrasen, die sich auf die eine oder andere Weise “spezialisieren/spezialisiert haben”, weil sich bei ihnen ausgehend von ihrer ursprünglichen Bedeutung eine Bedeutungseigenheit zeigt, die für sie bezeichnend ist) und/oder die V a r i a t i o n (sprachlich und nicht-sprachlich bedingte periphrastische Konstruktionen) bei den verschiedenen periphrastischen Verbalformen. Und so soll Einblick gegeben werden in einen Teil der «Grammatik des A s p e k t s im Verb des heutigen Portugiesisch», hauptsächlich im Licht ihrer europäischen Variante.
TypeDoctoral thesis
DescriptionTese de Doutoramento em Ciências da Linguagem - Ramo de Conhecimento Linguística Portuguesa
URIhttp://hdl.handle.net/1822/7987
AccessOpen access
Appears in Collections:BUM - Teses de Doutoramento
CEHUM - Teses de Doutoramento


Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID