Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1822/56180

Title¿/X/amón o /ɼ/amón?: estudio sobre algunas dificultades fonéticas de los estudiantes portugueses de Español como LE
Other titles¿/X/AMÓN O /ɼ/AMÓN?: estudo sobre algumas dificuldades fonéticas dos estudantes portugueses de espanhol LE
¿/X/AMÓN O /ɼ/AMÓN?: study on phonetic difficulties of portuguese students of spanish as a foreign language (FL)
Author(s)Santos, Maria Cristina Simões dos
Advisor(s)Cea Álvarez, Ana María
KeywordsFonética del español
Adquisición y didáctica de segundas lenguas
Consciencia fonológica
Autorregulación
Fonética de espanhol
Aquisição e didática de segundas línguas
Consciência fonológica
Autorregulação
Phonetics of Spanish
Acquisition and didactics of second languages
Phonological awareness
Self-regulation
Issue date2018
Abstract(s)Esta investigación se inscribe en el campo de la adquisición y didáctica de segundas lenguas y describe un estudio exploratorio en el que: a) se identifican las dificultades que en el plano fonético (específicamente a nivel consonántico) enfrentan los estudiantes portugueses de español como lengua extranjera (LE) o segunda lengua (L2); b) se analiza en qué medida la intervención didáctica propuesta para fomentar la consciencia fonológica y autorregulación de los alumnos resulta eficaz. Así pues, en el marco teórico de este estudio se exponen algunas de las características de los procesos de adquisición/aprendizaje del componente fonético-fonológico en una L2 y se revisan las principales metodologías de enseñanza y corrección de la pronunciación. Seguidamente, en un subcapítulo específico, se presentan algunas definiciones básicas sobre fonética, esenciales para la comprensión de este trabajo, se exponen las características de las variantes lingüísticas seleccionadas y se efectúa una descripción de los fonemas que formarán parte del estudio, incluyendo una comparación sobre las realizaciones de cada uno en español y portugués La investigación de carácter empírico se llevó a cabo con dos grupos meta de estudiantes de ELE en la Universidade do Minho, procedentes de niveles diferentes. Se definió una metodología de investigación secuenciada en tres etapas: a) en la fase de diagnóstico para la constitución de un Corpus de Lengua; b) una fase de instrucción didáctica de carácter intensivo; c) y, por último, una fase de evaluación de los resultados. Los datos obtenidos constatan que se produjo una evolución en la interlengua fónica (concepto que se explicará más adelante) de los alumnos intervinientes y la extrapolación de esta información permite trazar las primeras líneas de un mapa que contribuya a que los profesores de español ayuden a sus alumnos de L1 portugués a comprender y enfrentar sus dificultades de pronunciación en español L2.
O presente trabalho insere-se no campo da aquisição e didática de segundas línguas e pretende realizar um estudo empírico exploratório no qual a) identifiquemos dificuldades a nível fonético (especificamente na dicção de algumas consoantes) enfrentadas pelos estudantes portugueses de espanhol como língua estrangeira (LE) ou segunda língua (L2); b) analisar em que medida a intervenção didática proposta para fomentar a consciência fonológica e a autorregulação dos alunos são eficazes. Assim sendo, no marco teórico deste estudo expõem-se algumas caraterísticas dos processos de aquisição/aprendizagem do componente fonético-fonológico em L2 e faz-se uma revisão das principais metodologias de ensino e correção da pronúncia. Num capítulo separado, são apresentadas algumas definições básicas sobre fonética, essenciais para a compreensão do presente trabalho. Seguidamente, expõem-se as características das variantes linguísticas selecionadas e se efetua uma descrição dos fonemas que fazem parte do estudo, incluindo uma comparação sobre as realizações de cada aluno tanto em espanhol e português. Para esta investigação de carácter empírico foram selecionádos dois grupos de estudantes de espanhol ELE da Universidade do Minho, procedentes de diferentes níveis de aprendizagem. Definiu-se uma metodologia de investigação em três etapas: a) na fase de diagnóstico para a constituição de um Corpus de Língua; b) uma fase de intervenção de didática intensiva; c) e, por último, uma fase de avaliação dos resultados. Os dados obtidos mostram que se obteve uma evolução da interlíngua fónica (conceito que se explicará mais à frente) dos alunos intervenientes e, a extrapolação, destes dados permitiu-nos traçar as primeiras linhas de um mapa que ajude os professores de espanhol, com alunos cuja L1 é o Português, a compreender e a enfrentar as dificuldades de pronúncia.
This research is part of a study on the acquisition and teaching of second languages which aims to carry out an empirical exploratory study in which: a) the difficulties that the Portuguese students of Spanish face at a phonetic level (specifically at the consonantal level) are identified as foreign language (FL) or second language (L2); b) the effectiveness of proposed didactic intervention to promote phonological awareness and self-regulation. Thus, in the theoretical framework of this study, some of the characteristics of the acquisition / learning processes of the phonetic-phonological component in an L2 context are presented and the main teaching methodologies and correction of pronunciation are reviewed. Then, in a separate chapter, some basic definitions of phonetics, essential for the understanding of this paper, are presented as well as characteristics of the selected linguistic variants and a description of the phonemes that will be part of the study, including a comparison about the achievements of each one in Spanish and Portuguese. Empirical research was carried out with two target groups of different levels of SFL students at the University of Minho. A three-stage research methodology was defined: a) the diagnostic phase for the constitution of a Language Corpus; b) a phase of intensive instruction; c) and, finally, a phase of evaluation of the results. The data obtained shows that there was an evolution in the phonological interlanguage (concept that will be explained later) of the students involved and the extrapolation of this information allows us to draw the first lines of a map that helps Spanish teachers of students whose L1 is Portuguese to understand and deal with pronunciation difficulties.
TypeMaster thesis
DescriptionDissertação de mestrado em Espanhol Língua Segunda / Língua Estrangeira
URIhttp://hdl.handle.net/1822/56180
AccessEmbargoed access (3 Years)
Appears in Collections:BUM - Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TFM-CRISTINASANTOS-final.pdf
  Restricted access
5,43 MBAdobe PDFView/Open    Request a copy!

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID