Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/46063

TítuloCommunication and marketing for tourism: São Martinho de Tibães Monastery
Autor(es)Martins, Carol Virginia Kathleen Henry
Orientador(es)Araújo, Sílvia
Palavras-chaveSão Martinho de Tibães Monastery
Translation
Revision
Communication
Tourism
Marketing
Mosteiro de São Martinho de Tibães
Tradução
Revisão
Comunicação
Turismo
Marketing
Monastère de St. Martinho de Tibães
Traduction
Révision
Communication
Tourisme
Data15-Mai-2013
Resumo(s)As part of my Masters in Translation and Multilingual Communication, I chose to carry out my work experience at the São Martinho de Tibães Monastery, in the village of Tibães, just outside Braga. The monastery has a very complete website and informative leaflets for visitors, but almost everything is written in Portuguese. My contribution to promote the Monastery and increase the number of tourists is to translate, into English and French, the monastery’s information leaflets and plaques, edit the Audio Guide in English and Spanish, translate the Monastery’s website into English, produce new leaflets and quizzes in English, and, very importantly, market the Monastery abroad.
Como parte integrante do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue, optei por fazer o meu estágio no Mosteiro de São Martinho de Tibães, na aldeia de Tibães, próximo de Braga. O Mosteiro tem uma página web muito completa e folhetos informativos para visitantes, mas quase tudo em português. O meu contributo para promover o Mosteiro e aumentar o número de turistas é traduzir para inglês e francês os folhetos informativos e as placas, rever as versões em inglês e espanhol do novo Guia Áudio, traduzir a página web do mosteiro para inglês, produzir novos folhetos informativos e jogos, e, não menos importante, divulgar o mosteiro no estrangeiro.
Pour compléter ma Maîtrise dans le domaine de la Traduction et Communication Multilingue, j’ai décidé de faire mon stage au Monastère de St. Martinho de Tibães, situé dans le village de Tibães, près de Braga. Le Monastère a un site Internet très complet et des dépliants pleins de renseignements pour les visiteurs, mais presque tout est écrit exclusivement en portugais. Ma contribution, pour promouvoir le Monastère et augmenter le nombre de touristes, consiste à traduire, vers l’anglais et le français, les dépliants et les enseignes qui se trouvent à l’Accueil, à réviser l’anglais et l’espagnol du nouveau Guide Audio, à traduire le site Internet vers l’anglais, à produire de nouveaux dépliants et des quiz en anglais et, très important, à faire de mon mieux pour divulguer l’existence du monastère à l’étranger.
TipoDissertação de mestrado
DescriçãoDissertação de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
URIhttps://hdl.handle.net/1822/46063
AcessoAcesso aberto
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado
ELACH - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Carol Virginia Kathleen Henry Martins.pdfTese3,37 MBAdobe PDFVer/Abrir

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID