Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/1822/33071

TítuloDesvios na representação grafemática em aprendentes de Português Língua Segunda : análise de uma amostra do universo de Professores do Ensino Secundário Técnico-Vocacional de Timor-Leste
Outro(s) título(s)Deviations in the graphematic representation in Second Language Learners of Portuguese : analysis of a sample of the universe of secondary professional-technical education teachers in East Timor
Dezviu hosi reprezentasaun grafemátika iha aprendente Portugés sira hanesan Dalen Daruak : análize hosi amostra ida ba universu manorin Ensinu Sekundáriu Tékniku Vokasionál Timor Lorosa’e nian
Autor(es)Caetano, Ana Margarida Azevedo
Orientador(es)Barroso, Henrique
Palavras-chavePoliglossia
Português língua segunda
Competência linguística
Norma ortográfica
Desvios na representação grafemática
Polyglossia
Portuguese as a second language
Linguistic competence
Ortographic standard
Deviations in the graphematic representation
Poliglosia
Portugés dalen daruak
Konpeténsia linguístika
Norma ortográfika
Dezviu sira iha reprezentasaun grafemátika
Data2014
Resumo(s)Este estudo insere-se na área das Ciências da Linguagem e debruça-se especificamente sobre o processo de aquisição/aprendizagem do Português Língua Segunda por um grupo de Professores do Ensino Secundário Técnico-Vocacional de Timor-Leste. Tendo presente o contexto de plurilinguismo e de contacto de línguas neste território, onde o português se assume como Língua Oficial e Língua Segunda para a maioria dos timorenses, este trabalho incide sobre uma amostra de informantes em particular e tem como principal objetivo não só analisar e determinar a tipologia de desvios mais frequentes na representação da relação grafema/fonema em conformidade com a norma ortográfica do Português Europeu, mas também perceber quais as possíveis causas que estão na sua origem. Além disso, este trabalho pretende ainda desconstruir a ideia de que Timor-Leste, pela sua heterogeneidade linguística, se afigura como um caso único no mundo. Possui as suas singularidades – é um facto –, mas o paralelismo com outras comunidades linguísticas poliglóssicas permite-nos ampliar a visão e relativizar posições dogmáticas, observando, assim, o paradigma do multilinguismo sob uma outra perspetiva.
This study has been developed in the area of Language Sciences and focuses specifically on the acquisition/learning process of the Portuguese as a Second Language by a group of teachers from secondary professional-technical education in East Timor. Bearing in mind the context of multilingualism and language contact in this territory, where Portuguese is assumed as an Official Language and as a Second Language for most Timorese, this study focuses on a particular sample of informants and aims not only at analysing and determining the type of the most frequent deviations in the representation of the grapheme/phoneme in accordance to the European Portuguese Orthographic Agreement, but also at understanding the possible causes behind it. Moreover, this study also aims at deconstructing the idea that East Timor, due to its linguistic heterogeneity, is a unique case in the world. Indeed, although it has its particularities, the parallelism with other multilingual linguistic communities allows us to broaden our viewpoints and to relativize dogmatic positions, thereby observing the paradigm of multilingualism in a different perspective.
Estudu ida ne’e hanesan parte ida hosi Siénsia Linguajén nian no trata espesifikamente kona-ba prosesu aprendizajén Portugés nu’udar Dalen Daruak hosi grupu profesór Ensinu Sekundáriu Tékniku Vokasionál iha Timor Lorosa’e. Iha prezensa kontestu plurilinguísmu no kontaktu entre dalen sira iha territóriu laran, ne’ebé Portugés sai hanesan Dalen Ofisiál no Dalen Daruak ba ema timoroan barak, nune’e, obra ida ne’e trata kona-ba amostra ida espesífiku no iha ninian objetivu prinsipál la’os de’it analiza no determina tipolojia dezviu mak mosu bebeik iha reprezentasaun hosi relasaun grafema/fonema tuir konformidade ho norma ortográfika Portugés Europeu nian, maibé mós buka hatene kauza sira ne’ebé mai hosi ninian hun. Aleinde ne’e, traballu ida ne’e hakarak mós esplora hanoin ne’ebé Timor Lorosa’e, husi ninian eterojeneidade linguístika, hatudu hanesan kazu úniku ida iha mundu. Soi ninian singularidade sira, ida ne’e hanesan faktu ida, maibé paralelizmu ho komunidade linguístika poliglósika sira seluk hodi habelar ita nia vizaun no relativiza pozisaun dogmátika sira, haree ida ne’e, paradigma multilinguísmu iha perspektiva seluk nia okos.
TipomasterThesis
DescriçãoDissertação de mestrado em Ciências da Linguagem
URIhttp://hdl.handle.net/1822/33071
AcessoopenAccess
Aparece nas coleções:BUM - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Ana Margarida Azevedo Caetano.pdf6,59 MBAdobe PDFVer/Abrir

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu Currículo DeGóis