Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/29768

Registo completo
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorCarvalho, Michelly Santos de-
dc.contributor.authorCabecinhas, Rosa-
dc.contributor.authorMagalhães, Laerte-
dc.date.accessioned2014-07-29T09:44:13Z-
dc.date.available2014-07-29T09:44:13Z-
dc.date.issued2014-04-
dc.identifier.isbn978-989-8600-21-9por
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1822/29768-
dc.description.abstractNeste estudo fazemos uma análise das representações de estudantes universitários brasileiros e portugueses sobre o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, através da metodologia de grupos focais. Entre os participantes portugueses, observámos a predominância de posições desfavoráveis ao tratado. Os argumentos apresentados para essa discordância giram em torno de questões identitárias como a perda da essência da língua, da identidade portuguesa e as concessões feitas ao Brasil (ex-colónia). Entre os participantes brasileiros também prevaleceram posicionamentos contrários ao acordo. Neste caso, a rejeição do Acordo liga-se principalmente com os problemas sociais que o país enfrenta (distribuição de livros, dificuldades dos professores no ensino e avaliação dos alunos, etc.). Quanto aos significados associados à Lusofonia, a maior parte dos estudantes brasileiros referiram não ter qualquer noção sobre o termo. Pelo contrário, os estudantes portugueses, no geral associaram o mesmo à problemática da relação entre os países de língua oficial portuguesa, ao processo de colonização e à expansão portuguesa.por
dc.description.abstractThis article presents an analysis of the representations of Brazilian and Portuguese university students about the Portuguese Language Orthographic Agreement, using the methodology of focus groups. Among the Portuguese participants, we observed a predominance of unfavorable positions towards the treaty. The arguments for this discordance revolve around the perceived identity threat and the submission to Brazil, a former Portuguese colony, which is perceived as the leader of the treaty. Among the Brazilian participants, unfavorable positions towards the treaty have also prevailed; however, this positioning against the Orthographic Agreement binds primarily with the social and pedagogical concerns (for example: book distribution, difficulties in teaching the new orthography and assessing the students, etc.). Regarding the meanings associated with Lusophony, most Brazilian students participating in focus groups stated they do not have any notion about it. Portuguese students, on the contrary, in general associated this term with the problematic relations among the Portuguese-speaking countries, the process of colonization and the Portuguese Expansion.por
dc.description.sponsorshipFundação para a Ciência e a Tecnologia (FCT)por
dc.language.isoporpor
dc.publisherUniversidade do Minho. Centro de Estudos de Comunicação e Sociedade (CECS)por
dc.rightsopenAccesspor
dc.subjectAcordo Ortográficopor
dc.subjectLusofoniapor
dc.subjectRepresentações sociaispor
dc.subjectOrthographic Agreementpor
dc.subjectLusophonypor
dc.subjectSocial representationspor
dc.title(Des)Acordo Ortográfico em foco: representações sociais de estudantes brasileiros e portuguesespor
dc.title.alternativeThe Orthographic (dis)Agreement in focus: Portuguese and Brazilian students’s social representationseng
dc.typebookPart-
dc.relation.publisherversionhttp://www.lasics.uminho.pt/ojs/index.php/cecs_ebooks/article/view/1746/1677por
oaire.citationStartPage152por
oaire.citationEndPage166por
oaire.citationTitleInterfaces da lusofoniapor
dc.subject.fosHumanidades::Outras Humanidadespor
dc.subject.fosCiências Sociais::Sociologiapor
dc.subject.fosCiências Sociais::Ciências da Comunicaçãopor
sdum.bookTitleInterfaces da lusofoniapor
Aparece nas coleções:CECS - Livros e capítulo de livros / Books and book chapters

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
MC_RC_LM_interfaces.pdfCapítulo de e-book312,58 kBAdobe PDFVer/Abrir

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID