Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/1822/24031

TitleTradução e terminologia informática: para uma descrição trilingue da criação neológica
Author(s)Sousa, Paulo Ricardo Freitas de
Advisor(s)Araújo, Sílvia
Iriarte Sanromán, Álvaro
KeywordsTradução
Terminologia
Corpus paralelo
Neologia
Traduction
Terminologie
Corpus parallèle
Néologie
Issue date2012
Abstract(s)Através de diferentes recursos informáticos, principalmente de corpora, far-se-á uma análise contrastiva do comportamento das três línguas de chegada em estudo (português, francês e espanhol) face à tradução de termos informáticos ingleses. Trata-se de uma análise quantitativa de tradução estática e tradução dinâmica dos termos, através de dados autênticos, para se poder perceber se as línguas em estudo recorrem mais ao empréstimo ou se, pelo contrário, traduzem dinamicamente os termos informáticos.
Faisant appel à différentes ressources informatiques, notamment à des corpora, nous procéderons à une analyse contrastive du comportement des trois langues étudiées (le portugais, le français et l’espagnol) en ce qui concerne la traduction des termes informatiques anglais. Il s’agit d’une analyse quantitative de la traduction statique et de la traduction dynamique des termes, à travers des donnés authentiques, pour déterminer si les langues étudiées recourent davantage à l’emprunt ou si, au contraire, elles traduisent dynamiquement les termes informatiques.
TypeMaster thesis
DescriptionDissertação de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
URIhttps://hdl.handle.net/1822/24031
AccessOpen access
Appears in Collections:BUM - Dissertações de Mestrado
ELACH - Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Paulo Ricardo Freitas de Sousa.pdf2,78 MBAdobe PDFView/Open

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID